ПЕРЕВОД С НЕМЕЦКОГО А. ЗОЛОЕВА
ПАНТЕРА
Райнер Мария Рильке
На совесть делали могучую ограду,
Надежна сталь, несокрушима клеть.
Пантере пленной ничего не надо.
Все кончено, осталась только плеть.
Но все ж она, порой пружиня шаг,
Описывает круг, – один, не более.
И кажется, что в тесной клетке враг,
От страха потерявший силу воли.
Сквозь глаз огнистой, яркой чередой,
Вползают внутрь пестрые картины.
И бьется сердце чаще, без причины,
По жилам разгоняя сладкий зной.
АПРЕЛЬ
Элизабет Боргерг
Грядет пора с дождями,
Снегами, градом, ветром.
Воруя нагло шляпы у мужчин.
Он всюду бродит и плюет на знаки.
Мужчина крикнет: «Где там моя шляпа?».
А ветер усмехнется: «Где там мой мужчина?».
А петушок на шпиле старой церкви
Подумает: «Право ж это я
Не видел, чтоб летали шляпы.
Не члены благородных птичьих кланов,
А шляпы именно, не смея ни летать,
И не имея даже прав на крылья».
ВОЗЗВАНИЕ К СКРОМНОСТИ
Эрих Кестнер
Сказала мне старуха когда-то:
«Нет кумирам!».
Людишки просто мухи
На грязных окнах мира,
Сомнений нет, старуха продолжила: «От Евы
Шесть ножек есть у мухи,
А две всего у девы ».
КОРАБЛЬ «ЗЕМЛЯ»
Христиан Моргенштерн
Кричала женщина: «Будите капитана!
Его хочу увидеть я, понятно?!»
Ей отвечали вежливо и внятно:
«Нельзя. Уснул Он после урагана».
Кричала женщина – метала и рвала!
Ее рвало, мутило всю дорогу
На корабле с названием «Земля», –
Принадлежал корабль этот Богу…
ЛИМОННОЕ ДЕРЕВЦЕ
Ева Ханце
Из клана я лимонного,
И я, друзья, живу
Над краем моря сонного
Как в сказке наяву,
Но ранней осенью придут,
И мой заветный плод сорвут.
БЛАГОСЛОВЛЕНИЕ
Благословляю чудные поля,
Благословенны ночи в этом мире.
Ах, как же, Ева, я люблю тебя,
Мой гений лучезарный, мой кумир ты!
Так жаворонок любит облака,
Свободу солнца, новые полеты.
Течет на север сонная река,
Чтоб не прервать времен круговороты.
Ах! Ева, Ева, я тебя люблю
Всей страстью юности, как дальних вод глубины,
Как щебет ласточек,
Как клекот журавлиный,
Или звезду – подмогу кораблю.
ТЕБЯ ЛЮБЛЮ
Эрнст Гинзберг
Тебя люблю, меня ты нет.
Ведь я же ночь, а ты рассвет.
Я мира боль и счастья луч.
И для тебя ничто я – ноль.
Ведь я же знал уже давно,
Что полюбить нам не дано.
МОЙ ГОРОД
Йозеф Регинг
Мой город бывал частенько неопрятным, грязным.
Но младший брат мой в нем и я его люблю.
Частенько город мой шумлив,
Но старшая моя сестрица в нем –
А я ее люблю.
Мой город строг и привередлив,
Как отцовский голос, но он целителен.
И исцеляет как материнский взгляд.
Мы с ним друзья, я и мой город,
Уже давно…
Но друг о друге мы все время помним.
МОИ КНИГИ
Йозеф Гугенмасс
Друзья, люблю я книги –
Без них мне дом не дом
Зимой своих героев отпустит каждый том.
Они приходят ночью:
Князь Мышкин и Пилот,
Макс с Морицем воочию,
Дюймовочка и Крот.
В МОЕМ ДОМУ
Джими Рук-Пуке
А тебе в твоем дому хорошо ли одному?
Арсений Тарковский
В моем дому, где я живу,
Есть место только одному.
Когда ко мне приходишь ты,
Неся осколки доброты,
Я накрываю длинный стол,
И чтобы ты скорей вошел – открою дверь.
В моем дому вновь слышен смех,
Я слышу плач,
Но к грезам попадаю в плен –
И вот опят все прах и тлен
И вот опять захлопнул дверь
За мной палач.
СЕРДЦЕ МОЕ
Франк Хальмю
Ответь мне честно сердце:
«Что есть любовь, скажи!»
Сердец соединение
С гармонией души.
Не знаю кто, откуда,
Она приходит в срок.
Уж вы не обессудьте,
Она вам даст урок!
Ответь мне сердце снова,
В чем нет любви, скажи!
Когда любовь теряет сама себя в глуши.
Ну, а когда богаче
Всего любовь? – Дары
Неся иначе жить не может
До срока до поры.
ЧТО ЭТО?
Эрих Фридман
Так что же это? «Вздор!» –
Так рассудил Рассудок.
«Какая есть», опять
Заметила Любовь.
«Несчастье, горе, боль» –
Расчетливость ворчала:
«И все равно ей смерть никак не победить!»
Считает также Страх.
«В ней безнадежно все», –
Откликнулся Рассудок.
«Да, уж какая есть!» –
Сказала вновь Любовь.
«Прикольна и смешна», –
Шепнула Осторожность.
И Невозможность плюс, –
Добавила Любовь.
А что Любовь? Она
Всегда была свободна,
И было так всегда,
И будет так вовек.
ПЛАЧ БЕЛЬЕВОЙ ВЕРЕВКИ
Рольф Бринкманн
На провод
Кое-как натянутый
Меж двух лысых,
Но уже обнадеживающих
Буйной листвою деревьев,
Рано утром
Повесили колготки, –
Только что постиранные.
Со спутанных коленей
В благоуханье морозного утра
На мостовую падают слезы…
ОН
Рольф Бринкманн
Февраль, 11,
1963, сразу после одиннадцати
Без всякого умысла
Тоненький луч
Прокрался в мою комнатку
На Энгельбертштрассе, 40.
А он же придет,
И спишет показания счетчика,
А потом закроет за собою все двери.
Как точности как тот
Кто не знает дорог
Своей жизни.
* * *
Томас Бернхард
Пока меня нет,
В материнском саду моем
Грабли
Собирают упавшие звезды.
Теплой ночью я рад
Появлению листвы и цветов,
И призывам дроздов –
Их самозабвенному пению,
Ветра легкого дуновенью.
…В материнском саду моем я
Наступаю на головы змей.
Знаю – они заползают
В материнский мой сад
Сквозь давно проржавевшую дверь.
В ОКОВАХ ЛУНЫ
Томас Бернхард
Среди рыбьих стай и птичьих клиньев
Гроб стоит для Весны
Сморщив лицо,
Сгнившее на караванных путях,
Луна перечисляет деревьям
Их полузабытые имена.
Каждый день
Пьем мы кровь из мерцающих кубков
Мы все пьем и все ходим
В наших темных одеждах,
Как упившиеся соловьи, –
Среди рыбьих стай
И птичьих клиньев
Бездыханное тело Весны.
К АГНЕС
Эдвард Мерике
Нас цветение стороной, стороной
С милой обошло –
Если б милой верил я, верил я
Сердце б так не жгло
В поле жницы жито жнут, жито жнут,
И поют.
Мне тревоги сердце жгут, сердце жгут,
И гнетут.
Я на крыльях полечу, полечу,
Как в тревожном сне, –
К той горе, где ты клялась, ты поклялась
Верною быть мне.
…Стану проклинать судьбу, да судьбу
А венок, что ты сплела и мне дала
Вянет на ветру…