Виктор ЕСИПОВ. Рафаэль, или Перуджино?

(О стихотворении Пушкина «Мадонна»)

Стихотворение Пушкина «Мадонна», имеющее сонетную форму, написано в Москве, обращено к невесте поэта Наталье Николаевне Гончаровой и датируется 8 июля 1830 года:

Не множеством картин старинных мастеров

Украсить я всегда желал мою обитель,

Чтоб суеверно им дивился посетитель,

Внимая важному сужденью знатоков.

В простом углу моем, средь медленных трудов,

Одной картины я желал быть вечно зритель,

Одной: чтоб на меня с холста, как с облаков,

Пречистая и наш Божественный Спаситель –

Она с величием, Он с разумом в очах –

Взирали кроткие, во славе и в лучах,

Одни, без ангелов. Под пальмою Сиона.

Исполнились мои желания. Творец

Тебя мне ниспослал, тебя, моя Мадонна,

Чистейшей прелести чистейший образец.

Детали картины какого-то «старинного мастера», зримо воспроизведенные в сонете Пушкина, свидетельствуют о том, что эту картину он видел где-то воочию. По-видимому, та же картина упоминается чуть позже в письме к Наталье Николаевне от 30 июля того же года из Петербурга, куда поэт ненадолго выехал для устройства своих дел перед женитьбой: «Прекрасные дамы просят меня показать ваш портрет и не могут мне простить, что его у меня нет. Я утешаюсь тем, что часами простаиваю перед белокурой мадонной, похожей на вас как две капли воды; я бы купил ее, если бы она не стоила 40000 рублей» (пер. с франц.).

Еще в конце 20-х годов прошлого века письмо сопровождалось следующими примечаниями Б.Л. Модзалевского: «Белокурая мадонна, по объяснению А.В. Средина – Мадонна Перуджино, принадлежавшая Николаю Михайловичу Смирнову. Не знаем, так ли это, но в недостоверных Записках А.О. Смирновой читаем: “Смирнов должен был быть шафером Пушкина, но ему пришлось уехать в Лондон курьером. Он говорил Искре [т.е. Пушкину], что Натали напоминает ему мадонну Перуджино. Пушкин завтракал у Смирнова, смотрел его картины, коллекцию редкостей искусства…”».1

К вопросу «недостоверности Записок А.О. Смирновой» мы вернемся чуть позже, а пока отметим, что Модзалевский в конце 20-х годов с теми или иными оговорками называет имя Перуджино.

Однако в шестидесятые годы ХХ века появляется новая версия, которая без достаточных на то оснований (что мы далее постараемся показать) становится общепринятой и с тех пор приводится почти во всех комментированных изданиях стихотворений Пушкина 2.

Версия базируется на заметке в «Литературной газете» №19 от 1 апреля 1830 года, извещавшей «любителей художеств» о том, что в книжном магазине Сленина на Невском проспекте выставлена приписываемая Рафаэлю картина с изображением св. девы Марии и младенца Иисуса. Заметка эта была целиком приведена М.А. Цявловским в статье «Стихотворение “Мадонна”». Со свойственной ему категоричностью Цявловский заключил: «Не может быть, конечно, никаких сомнений, что в этой заметке речь идет о той же самой “Мадонне”, о которой писал Пушкин. Проводил целые часы, смотря на “Мадонну”, Пушкин, конечно, в книжном магазине Сленина на Невском проспекте».3 Столь категоричное заявление, как часто бывает с такого рода заявлениями, не имеет абсолютно никакой доказательной базы. Никаких доводов в подтверждение того, что стихотворение Пушкина связано не с «Мадонной» Перуджино, а именно с картиной, выставленной у Сленина, в статье Цявловского нет. Дореволюционная точка зрения в пользу «Мадонны» Перуджино проигнорирована, лишь на том основании, что «Записки» Смирновой вновь (как это постоянно делалось в советское время) объявлены псевдо-«Записками». Но и с рафаэлевской мадонной у Цявловского вышла неувязка. В картине не было пейзажного фона, который подразумевает следующая пушкинская строка:

Одни без ангелов под пальмами Сиона.

При этом сам же автор статьи вполне резонно заметил: «Пушкин был исключительно точен, и мы решительно отвергаем гипотезу, что “пальма Сиона” – поэтическое дополнение; стих так лаконичен и прост, что производит впечатление непосредственного делового описания».4

Отмеченную катастрофическую неувязку вскоре попытался снять Г.М. Кока, в статье «Пушкин перед мадонной Рафаэля»5, написанной как бы в развитие версии Цявловского. Кока установил, что в магазине Сленина была выставлена копия с «Бриджуотерской» мадонны Рафаэля, названная так по имени ее владельца английского герцога Бриджуотера (1758 – 1829). Что же касается отсутствия пейзажного фона, то он попытался решить эту проблему с помощью подробных данных о картине и копий с нее, известных специалистам. Таких копий якобы было известно пять, и одна из них (собрание Штеделевского института искусств во Франкфурте на Майне), судя, по сохранившемуся ее описанию, пейзажный фон имела6. На основании этих данных Кока высказал ничем не подкрепленное предположение: «Очевидно, неизвестные нам владельцы “Бриджуотерской мадонны с пейзажным фоном”, прежде чем уступить ее немецкому музею как копию, сделали в 1830 г. попытку сбыть картину петербургским собирателям по цене подлинника Рафаэля, попытку, закончившуюся неудачей, несмотря на помещение полотна в таком заметном месте, как магазин Сленина, и громкую рекламу в печати»7. Вот эта фраза, начинающаяся со слова «очевидно», не подкрепленная никакими фактическими данными, по существу и стала обоснованием версии Цявловского – Коки. Однако даже такое голословное предположение Коки вступило в явное противоречие с другим местом его же статьи, где со ссылкой на публикацию в «Русском инвалиде» (№104 от 24 апреля 1830) сообщалось, что с картины, выставленной в книжном магазине Сленина, имелось два эстампа8.

А дальше сообщалось: «В альбоме гравюр с картин собрания герцога Орлеанского был обнаружен лист работы А.Л. Романе (Romanet, 1748 – 1807), изображающий мадонну с младенцем, с надписью, текст которой точно воспроизведен в “Русском инвалиде”. Здесь же приведены и все другие данные, известные из газеты: размер картины и имена ее прежних владельцев. С текстом этой длинной надписи совпадает решительно все, что было сказано в “Русском инвалиде”, так что можно не сомневаться, что автор статьи (в “Русском инвалиде”. – В.Е.) держал в руках именно этот эстамп. Теперь, чтобы установить живописный оригинал, достаточно сопоставить гравюру с фоторепродукциями картин Рафаэля. Искомая композиция, во всем совпадающая с гравюрой, – это “Бриджуотерская” мадонна Рафаэля»9.

Но, как может убедиться каждый желающий и как о том упоминает чуть ниже сам автор статьи, “Бриджуотерская” мадонна Рафаэля не имеет пейзажного фона: «Но одной детали на этом холсте Рафаэля нет. У Пушкина фигуры изображены “под пальмою Сиона”, т.е. на фоне южного пейзажа. Между тем на картине, что ясно видно и на фоторепродукции, и на гравюре, мадонна помещена в интерьере, на фоне внутренней стены какого-то помещения» 10.

Следовательно, и картина, выставленная в магазине Сленина (полностью совпадающая, как утверждал Кока, по композиции с эстампом, который «держал в руках» автор статьи в «Русском инвалиде») пейзажного фона не имела!

Таким образом, предположение Коки о том, что в Петербурге в 1830 году была выставлена именно копия «Бриджуотерской» мадонны Рафаэля с пейзажным фоном (из собрания Штеделевского института) ни на чем не основано и вступает в неустранимое противоречие с его же разысканиями. То есть никакого обоснования новой версии (в пользу мадонны Рафаэля) в статьях Цявовского и Коки обнаружить не удается. Тем удивительнее, что версия эта до сих пор никем не оспаривалась.

Кроме того, хронология событий была полностью оставлена обоими авторами без внимания. А она такова: Пушкин уехал из Петербурга 4 марта и пробыл в Москве до 16 июля, сообщения же в петербургских газетах о картине Рафаэля появились в конце марта – начале апреля. Мог ли видеть ее Пушкин до отъезда в Москву? Такой вопрос в рассматриваемых нами статьях даже не ставился, а ведь он весьма важен, ведь стихотворение «Мадонна», как мы уже отметили, было написано в Москве 8 июля.

С учетом всех этих соображений и фактов приходится обратиться к старой версии, по которой картиной, вдохновившей поэта на создание рассматриваемого стихотворения, явилась мадонна Перуджино. Источником этой версии являются «Записки» А.О. Смирновой-Россет.

Вопрос достоверности «Записок», как мы уже отмечали, действительно очень сложен, – мы рассмотрели его в свое время в статье «Подлинны по внутренним основаниям»11.

При всем том приведенное Б.Л. Модзалевским утверждение А.О. Смирновой (см. выше), касающееся мадонны Перуджино, не может быть просто так сброшено со счетов – ведь это свидетельство современницы и близкой знакомой Пушкина. Никаких других свидетельств современников по этому поводу нет.

На свидетельство А.О. Смирновой с доверием ссылались художник А.В. Средин в статье 1910 года об усадьбе Гончаровых12, Д.С. Мережковский в своей известной работе о поэте13, М.Д. Беляев в книге «Наталья Николаевна Пушкина в портретах и отзывах современников». Тираж последней был уничтожен в тридцатые годы в связи с арестом автора. Как выразился Пушкин в заметке о «Графе Нулине» (а мы то и дело вспоминаем это его выражение!), «бывают странные сближения»: все названные авторы были не в чести в советское время, сочинения их в той или иной степени старались предать забвению. Может быть, поэтому и упоминания мадонны Перуджино ушли со страниц пушкиноведческих изданий?..

Справедливости ради отметим, что Цявловский счел возможным привести в упомянутой статье одно весьма интересное для нас (но не заслуживающее внимания с его точки зрения) наблюдение Беляева: «М.Д. Беляев писал, что “существуют догадки, что мадонна, о которой говорит здесь Пушкин, принадлежала кисти Перуджино и находилась либо в собрании Н.М. Смирнова, либо в собрании графа Г.А. Строганова, но точных данных для этого нет, если не считать того, что в собрании Строгановых действительно имеется мадонна Перуджино с чуть-чуть косым разрезом глаз”»14.

Отмеченная деталь представляется нам весьма важной. Дело в том, что и в лице Натальи Николаевны Гончаровой имелась та же особенность, и ее подчеркнул Беляев: «Акварель А.П. Брюллова <…> рисует нам молодую девушку, или даму, с правильным удлиненным овалом лица, с довольно высоким лбом, частью прикрытым светло-каштановыми волосами, разделенными у середины на две стороны, образующими завитки на висках и собранными наверху в пышную коронку из свернутых кос. Черты лица можно было бы назвать идеально правильными, если бы не небольшая косина в разрезе темно-карих глаз, которая придает всему лицу своеобразное очарование. И когда смотришь на него, становится понятным то насмешливо-восторженное прозвище, которое Пушкин, по свидетельству княгини В.Ф. Вяземской, дал Наталье Николаевне: “моя косоглазая мадонна”»15.

Цявловский передал слова Пушкина более точно и дал точную ссылку на «Русский архив» (1888, №7, с.311): «“Жену свою Пушкин иногда звал: моя косая мадонна. У нее глаза были несколько вкось”, – рассказывали Вяземские»16. Он привел еще один пример, когда Пушкин отметил эту особенность расположения глаз невесты, адресуясь к Е.М. Хитрово: «J’йpouse une madonne louche et rousse»17. Но опять-таки не придал этому никакого значения.

А вот отзыв современника пушкинской эпохи (доктора Станислава Моравского), также приведенный Беляевым: «Госпожа Пушкина было одной из самых красивых женщин в Петербурге <…> Лицо было чрезвычайно красиво, но меня в нем, как кулаком, ударял всегда какой-то недостаток. В конце концов я понял, что не в пример большинству человеческих лиц, глаза ее, очень красивые и очень большие, были размещены так близко друг от друга, что противоречили рисовальному правилу: “Один глаз должен быть отделен от другого на меру целого глаза”»18.

Таким образом, по мнению Беляева, Наталья Николаевна действительно была похожа на мадонну Перуджино одной весьма характерной особенностью черт лица. Теперь мы можем понять, что имел в виду Н.М. Смирнов (если достоверно воспоминание А.О. Смирновой), говоря о том, что «Натали напоминает ему мадонну Перуджино» и что имел в виду Пушкин, сообщая невесте в письме от 30 июля 1830 года о ее сходстве с неизвестным нам изображением «белокурой мадонны», которое стоит 40000 рублей.

Кстати заметим, что цена, указанная Пушкиным, очень велика и свидетельствует о том, что речь шла о безусловном подлиннике великого художника, а не о копии. Так, в статье В.Г. Качаловой о меценатстве и частном коллекционировании в России сообщается, что примерно в это же время Эрмитажем были приобретены из коллекции графа Милорадовича 9 картин за 21 800 руб. При этом автор отмечает: «Как сам факт приобретения Императорским Эрмитажем, так и столь высокая цена свидетельствуют о высоком качестве этих произведений»19.

Далее там же сообщается о приобретении в мае 1836 года Императорской Академией художеств коллекции графа Мусина-Пушкина-Брюса, состоящей из «127 произведений всех основных школ западноевропейской живописи общей стоимостью в 122 тыс.825 руб.», а также, что при оценке «имели в виду достоинство картин и настоящую их цену»20.

И, наконец, самым важным, с нашей точки зрения, доводом в пользу мадонны Перуджино является тот факт, что это произведение великого итальянца находится в России, в московском музее изобразительных искусств им. А.С. Пушкина, куда оно поступило из Эрмитажа, а в Эрмитаж, по сообщению сотрудника музея, известного специалиста по западноевропейской живописи В.Э. Марковой, попало из собрания графа А.Г. Строганова, о котором упоминали М.А. Цявловский и М.Д. Беляев.

Именно этой картиной мог любоваться в свое время Пушкин, именно в ней находить сходство со своей невестой.

2008

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Пушкин. Письма. Под редакцией и с примечаниями Б.Л. Модзалевского. М.-Л., Гос. изд., т. II, 1928, с.454; Смирнова А.О. Записки, М.: Захаров, 2003, с.206.

2 Исключение составляет малое академическое собрание сочинений Пушкина под редакцией Б.В. Томашевского.

3 Цявловский М.А. Стихотворение «Мадонна» // Цявловский М.А. Статьи о Пушкине.М.: Изд. АН СССР, 1962, с.399.

4 Там же, с.402.

5 Кока Г.М. «Пушкин перед мадонной Рафаэля» // Временник Пушкинской комиссии, 1964, Л.: «Наука», 1967, сс. 38 – 43.

6 Нынешнее местонахождение ее неизвестно.

7 Кока Г.М. Указанное соч., с. 42.

8 Там же, с.40.

9 Кока Г.М. Указанное соч., с. 41.

10 Кока Г.М. Указанное соч., с. 41.

11 Есипов В.М. «Подлинны по внутренним основаниям»// «Новый мир», 2005, № 6, сс.130 – 144.

12 Средин А.В. Полотняный завод // «Старые годы», М.,1910, июль-сентябрь, с.103. А.В. Средин (1872 – 1934?), художник, в молодости был близок к Левитану и Чехову, автор серии работ, посвященных Пушкину, эмигрировал из СССР в 20-е годы прошлого века.

13 Мережковский Д.С. Пушкин // «Пушкин в русской философской критике», М.: «Книга», с.100.

14 Цявловский М.А.. Указанное соч., сс.397-398; Беляев М.Д. «Наталья Николаевна Пушкина в портретах и отзывах современников», С-Пбг.: Ассоциация «Новая литература» Библиополис, изд-во «Опыты», 1993, с.18.

15 Беляев М.Д. Указанное соч., с.20.

16 Цявловский М.А. Указанное соч., с.402.

17 Там же: «Я женюсь на косой и рыжей мадонне» (франц.).

18 Беляев М.Д. Указанное соч, сс.107-108.

19 Качалова В.Г. Меценатство и частное коллекционирование как форма сохранения культурных ценностей в ХIX – начале ХХ вв. //CREDO NEW теоретический журнал, №4, 2004.

20 Качалова В.Г. Указанное соч.