Хазби КАЛОЕВ. Просьба к земле

К 90-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ

Перевод с осетинского О. Орловой и Н. Карпова

ЛИВЕНЬ

Черной буркой – в ясном небе туча,
Только сердце ей совсем не радо, –
На листву упала лавой жгучей,
Толще пальца – катят ядра града.

Разом в страхе смолкло все живое,
От раскатов Елиа * плошая,
Водопадов эхо громовое
С черных скал низверглось, оглушая.

Вот он, ливня норов откровенный:
Суетится ветер, дико воя,
Словно лошадь в зное – в лаве пенной –
Машет лес огромной головою.
1939

* * *
А как в наши края прилетел соловей,
Заиграл на фандыре весеннюю песнь,
То от этих свободных весенних вестей
Сердца вспыхнул костер – радость некуда деть!

Свежий ветер подул и прохладной полой
Прижимается плотно к горячим губам…
Как люблю я, весна, нрав ликующий твой!
А за дивные краски – я душу отдам!

Она бросила яркий костер по степи,
Разбросала цветы – в разнотравье густом,
И от слов ее вольных в смятенной груди
Сердце вспыхнуло – радости чудным костром!

РЕКА

В.А.

Звенит река, поет, играя,
Гляжу в излом кипящих вод –
Она бежит, не сознавая,
И волны пенные несет.

Она и молвить не умеет,
И благородство чуждо ей,
Поля и камни – перемелет,
Как хищник, в тяжести цепей.

Бегут века – иль только снятся
Сквозь время дикое твое?
И мне ль на воду обижаться
И разуму учить ее?
1939

* * *
Село…
Слепящие оконца.
Слышны усталые шумы.
Садится стриженое солнце
В чешуи бархатные тьмы.
Поразогнало тучи ветром,
И обнажилось небо вдруг:
Там изогнулся месяц светлый
И разогнулся, словно лук.

Слетел на землю свет небесный –
Сияют стрелы, словно сталь…
Когда б мои сумели песни
Преодолеть такую даль!
1940

ПРОСЬБА К ЗЕМЛЕ

О, ярость слов, когда ж ты ярко брызнешь?
О, радость в сердце, ты уже близка.
Земля, меня родившая для жизни,
Не пожалей мне капли молока!

Меня с тобой одна судьба связала,
Я вне тебя – всего лишь жалкий прах.
Люблю я гор вершины и провалы,
Люблю твой хлеб, взлелеянный в степях.

Да, я люблю, но что, скажи, я значу
Средь великанов – нынешних творцов?
Ты дай мне силу – на тебя истрачу:
Дай красоту нетающих снегов.

Даруй мне поэтическую силу,
Стальные стрелы для разящих слов.
Эпохи вольной сокол быстрокрылый,
Дай крылья – для полета я готов!
1940

ПОСЛЕДНИЙ ПРИВЕТ

Росы дерево роняет
После бури, словно грусть.
Вороного оседлаю,
В даль степную устремлюсь.
Не сверну с дороги зыбкой,
Вижу счастие в бою.
Лучше ты сыграй на скрипке,
Чем дрожать за жизнь мою!

Наклонюсь к могучей гриве,
Джигитуя на весу,
И в неистовом порыве
Саблей дерево снесу!

Друга я ищу такого,
Чтоб со мною в пекло лез.
Под копыта вороного
Звезды падают с небес!

На земле многострадальной
Будешь жить ты после нас…
Подари привет прощальный,
Улыбнись! И – в добрый час!
1941

* * *
Если падает ночь, как волос твоих спутанных пряди,
И земля засыпает, крепкой дремой объятая в сини,
И, как стрелки ресниц над глазами, уставшими за день,
Увлажняет роса потемневшего леса вершины, –

Я твержу про себя, я шепчу себе, горько и сильно:
«О, хотя бы на миг мне увидеть тебя или встретить,
Опуститься б росой на оконную раму и длинно
Проползти по стеклу тяжкой каплей росы на рассвете!..»
1941

* * *
Ломает буря кроны вековые,
Сугробы, рухнув,

полегли на землю…
Кто эти дни опишет роковые
И гнев земли, –

кто этот труд подъемлет?!
Я видел ключ текущей крови теплой,
И выпас,

весь убитыми покрытый.
Эгей! Отважный нарт,

дай горн стовоплый,
Чтоб слышал мир

раскаты этой битвы!
Дай мне достичь

вселенского накала,
Я видел все –

и по плечу мне слово…
И дьявольская буря

вниз упала –
Поток слепящий
солнца золотого.
1943

* * *
День еще не вырос

над росой туманной,
В камышах –

голодный ворон схоронился.
Я стою и плачу…

На колени встану,
В грудь целую землю,

горестно склонился.
Не стони, родная,

мне теперь нет мочи! –
Разом постарело тело молодое…
Захлебнулся кровью

травный выпас отчий.
Ливень пуль – кошмаром длится надо мною!..
Вытерпи, родная…

Выпал жребий грозный!
День красноволосый теплит света завязь.
Ветер осыпает

утренние росы…
В каплях крови

блещет

солнце, улыбаясь…

*Елиа – мифический покровитель грома и молнии.