Перевод с осетинского А. Грекова
Из ясеня сделал ты мне колыбель,
Согрел меня ласковым взглядом.
И было тепло мне в любую метель –
Я знал: ты со мною, ты рядом.
Когда из груди я сосал молоко,
Ты теплой рукою, бывало,
Держал головенку, чтоб было легко,
Чтоб капелька зря не пропала.
Подрос я, меня ты по жизни ведешь,
Звездою мне светишь в дороге.
Ослабну в пути – ты мне сил придаешь
И прочь отгоняешь тревоги.
Когда собираются тучи с грозой,
Меня прикрываешь полою.
Когда я усну, ты, храня мой покой,
Прильнешь к моему изголовью.
О, чем отплатить мне за это, скажи,
Мой край, моей песни начало?!
Сто жизней своих за тебя бы сложил,
О том не жалею нимало.
1971