Георгий ГАГИЕВ. Осетинская легенда

Перевод с осетинского В. Татаринова

* * *
Великому осетинскому актеру
Бало Тхапсаеву

По ущельям весна бушевала,
Нарастал нестерпимый зной,
После трудного боя,

усталый,
Царь алан

возвращался домой.
В Алагирском ущелье диком
Царь велел устроить привал.
Окруженный свитой

владыка
В честь победы своей пировал.
Полыхали костры.
Ржали кони.
Догорала на кручах заря.
И толпа
застывала в поклоне,
Как на бога,

молясь на царя.
Лишь одна только девушка

мимо
Устремляла влюбленный взор.
Красотою она затмила
Самых ярких своих сестер.
И как будто их только двое
Было в целом свете сейчас,
С улыбавшегося ей воина
Не сводила красавица глаз.
Был он молод

и ладно скроен,
Был под стать седоку

его конь,
То копыта взносил над землею,
То вставал на дыбы – только

тронь!
Царь заметил их

и молчаливо
Наблюдал,

позабыв торжество,
И какое-то чувство ревнивое
Шевельнулось

в сердце его.
Он привык повсюду

быть первым,
В нем обида

крута и темна.
Вот кивает царь слугам верным:
Разузнайте, мол,

кто она.
Слуг как будто бы сдуло ветром.
Все узнали они точь-в-точь,
Доложили:
– Рабыня это
И раба презренного дочь.
Ваших дум она недостойна,
Вот уже почти целый час
Смотрит только на жалкого воина
И не смотрит,

владыка,

на вас!..

Царь,

признаться,

был в огорченье,

Красота –

хоть веди к венцу.
Но с рабыней

и развлеченье
Повелителю не к лицу.
Он велит прогнать ее слугам,
Те исполнили царский приказ,
Увели,

но от милого друга
Не могла отвести она глаз.
И когда со стоянки краткой
Войско снова тронулось в путь,
Шла она за всеми

украдкой,
Не хотела с пути свернуть.
…Царь вернулся на землю родную,
Царь старейшинам пир задает.
Именитые гости пируют,
Обсуждая удачный поход.
Вдруг

в разгаре веселья хмельного
Вздрогнул кубок в царской руке.
Ту прекрасную девушку

снова
Царь увидел невдалеке.
Был опять

на юного воина
Устремлен взгляд ее очей.
Тут взыграло в царе ретивое,
Посылает он слуг за ней.
Царь окинул девушку взглядом:
– Что ты здесь позабыла,

скажи?!
Отвечай,

чего тебе надо,
Без уверток и низкой лжи?! –
На царя она поглядела,
На старейшин бросила взор
И ответила

просто и смело,
Словно с равным ведя разговор:
– Я не знаю,

чем ты недоволен,
И отвечу тебе,

не солгу:
Полюбился мне юный воин,
Так, что жить без него

не могу.
Знай же, царь,

что причина эта
Вслед за вами меня вела.
Я пошла бы за ним на край света.
Да и дальше б, наверно, пошла! –
Словно с ясного неба громом
Были все там поражены.
Повелитель нахмурился грозно:
– Нет страшнее твоей вины!
Как осмелилась ты,

рабыня,
Нарушая обычаи гор,
Объясняться в любви мужчине
И смотреть на него в упор!.. –
Царь велит отвести ее в поле,
Привязать к хвосту скакуна.
Преступившая царскую волю,
Пусть погибнет в мученьях она.
Но все так же,

гордо и смело,
Возразила владыке она:
– Царь,

ты властен только над телом,
А любви моей

смерть

не страшна.
Может быть, я и впрямь виновата,
Но веди до конца игру,
И согласно веленьям адата,
Я сама

себе смерть изберу.
Пусть играет музыка громче,
И мой милый,

сев на коня,
В пляске бешеной пусть затопчет
Неудачливую меня!.. –
Люди ахнули.
Багроволицый,
Царь
Махнул музыкантам рукой,
И под юношей

легкой птицей
Заплясал скакун вороной.
Вот и слуги,

скрывая жалость,
Положили ее на траву.
И как будто бы все смешалось,
Что в бреду,

а что наяву.
Облака в синем-синем небе,
Пляска

вздыбленного скакуна…
Закричала,

как раненый лебедь,
И умолкла навеки она.
Лишь тогда,

очнувшись от крика,
Покачнулся воин в седле,
Посмотрел на собравшихся дико
И за милой

прянул к земле.
Прерван пир.
Наземь кубки брошены.
Все смотрели,

оторопев,
Как он мчался с бесценной ношей
По крутой и узкой тропе.
На секунду

застыв над Ардоном,
Грянул вниз он

с высокой скалы,
И над ними

в ущелье бездонном
Молчаливо

сомкнулись

валы.